Poemas en nahuatl – Pajarillo

Poema en nahuatl - pajarillo

Poema-en-nahuatl-Pajarillo-Piltototsin
PAJARILLO

Pajarillo, ¿Por qué cantas?
Yo canto porque estoy alegre,
yo canto porque siempre amanece
y tú, ¿Por qué no cantas?
Pajarillo, ¿Por qué cantas?
Yo canto porque tengo vida,
yo canto porque no estoy herido
y tú, ¿Por qué no cantas?
Pajarillo, ¿Por qué cantas?
Yo canto porque veo cosas hermosas,
yo canto porque hay sol,
y tú, ¿por qué no cantas?
José Nicanor García Eudocia.

PILTOTOTSIN

Piltototsin, ¿kenke tikuika?
Na nikuika pampa niyolpaki,
na nikuika pampa nochipa tlanesi
uan ta, ¿kenke axtikuika?
Piltototsin, ¿kenke tikuika?
Na nikuika pampa niyoltok,
na nikuika pampa amo nikokojtok,
uan ta, ¿kenke ax tikuika?
Piltototsin, ¿kenke tikuika?
Na nikuika pampa nitlayejyekmati,
na nikuika pampa onkaj tonati
uan ta, ¿kenke axtikuika?

Espero que sea de su agrado es un lindo poema de mi autoría.

 

Las Mañanitas en Náhuatl

Las mañanitas en nahuatl y español

Las-Mañanitas-en-náhuatl

hoy por ser día de tu santo
timitskuikaltiaj nikan.
te las cantamos aquí.
Ximoixiti noyoltsin ximoixiti
Despierta mi bien despierta
xitlachia tlaneskiaj,
mira que ya amaneció,
piltototsitsin mokuikaltiaj
ya los pajaritos cantan
meestli ixpolikiya.
la luna ya se metió
Nelkualtsin ni ijnalok
Qué linda está la mañana
niuala nimitstlajpaloki
en que vengo a saludarte
nochi tipaktiualauij
venimos todos con gusto
uan ika pakilli timitsyekmatiki.
y placer a felicitarte.
Tonalli kemaj titlakatki
El día en que tú naciste,
Xochimej nochi ixuakej,
nacieron todas las flores,
uan kemaj mitskuaaltikej
en la pila del bautismo
kuikakej ueuetotomej
cantaron los ruiseñores.Nesi ya tlanestiuala
Ya viene amaneciendo
tonaltlamintli ya techmak
ya la luz del día nos dio,
ximeua, inaltsin ximeua
Levantarte de mañana,
xitlachia tlaneskia
mira que ya amaneció.
Patlankej nauin uilotsitsij
Volaron 4 palomas
tlen nochi altepemej,
por toditas las ciudades
aman pampa timoxiuinamiki
hoy por ser día de tu santo
nochi timitsyekmati.
te deseamos felicidades
Nesi ya tlanestiuala
Ya viene amaneciendo
tonaltlamintli ya techmak
ya la luz del día nos dio,
ximeua, inaltsin ximeua
Levantarte de mañana,
xitlachia tlaneskia
mira que ya amaneció.
Nijnekiskia nielis nipiltonati
Quisiera ser solecito
nikalakis ipan moixtlatsakual
para entrar por tu ventana
uan timitsmakasej tlajpalolli
y darte los buenos días
ipan mokuatlapech tiuilantika
acostadita en tu cama
Nesi ya tlanestiuala
Ya viene amaneciendo
tonaltlamintli ya techmak
ya la luz del día nos dio,
ximeua, inaltsin ximeua
Levantarte de mañana,
xitlachia tlaneskia
mira que ya amaneció.
Nijnekiskia nielis San Juan
Quisiera ser un san juan
nijnekiskia nielis San Pedro
quisiera ser un san pedro
kianopa nimitstlajpaloki
para venirte a saludar
ika iljuikak pilkuikatsin.
con la música del cielo.
Nesi ya tlanestiuala
Ya viene amaneciendo
tonaltlamintli ya techmak
ya la luz del día nos dio,
ximeua, inaltsin ximeua
Levantarte de mañana,
xitlachia tlaneskia
mira que ya amaneció.
Tlen ne iljuikasitlalimej
De las estrellas del cielo
Nijpia nimitstemouilis omen
tengo que bajarte dos,
se ika nimitstlajpalos,
una para saludarte,
uan se ika nimitsnauatis.
otra para decirte adiós.
Nesi ya tlanestiuala
Ya viene amaneciendo
tonaltlamintli ya techmak
ya la luz del día nos dio,
ximeua, inaltsin ximeua
Levantarte de mañana,
xitlachia tlaneskia
mira que ya amaneció.

Trabalenguas en Nahuatl y Español – La hormiga

Trabalenguas en nahuat y español - la hormiga

Trabalenguas en nahuat y español - la hormiga

La hormiga.

Chico zapote dulce come la hormiga,
la hormiga come dulce chico zapote,
chico zapote que no es dulce,
la hormiga no lo come,
no come la hormiga,
si el chico zapote no es dulce.

Tsitsitl.

Tsapotl tsopelik kikua tsitsitl,
Tsitsitl tsopelik kikua tsapotl
Tsapotl amo tsopelik,
tsitsitl amo kikua
amo kikua tsitsitl,
tla tsapotl amo tsopelik.

Trabalenguas en Náhuatl y Español – Mi polla.

Trabalengua - mi polla

Trabalengua - mi polla

Pone, pone, mi polla en el piso,
en el piso, pone, pone mi polla,
en verdad no más pone pero no se echa,
no se echa porque pone, no es bueno que no más ponga y no se eche.

Tlatlalia, tlatlalia,tlalchi nopiyo
nopiyo, tlatlalia, tlatlalia tlalchi,
nelia tlatlalia uan amo tlapachoua.

Amo tlapachoua pampa san tlatlalia
Amo kualli san tlatlalia,
pampa amo tlapachoua.

¿Es Xantolo, Mijkailuitl o Halloeween?

es-xantolo-mijkailuitl-o-halloweenLa palabra “xantolo” fue adaptada por lo nahua hablantes desde hace muchos años.

Este término “Xantolo”, proviene del latín Sanctorum, que quiere decir: sanc = santo, torum = todos = santos todos o todos santos.

El cambio fonológico es el siguiente: sanc, cambia a xan; torum, cambia a tolo. Por lo tanto Xantolo significa “Todos Santos”.

Pero en realidad lo que celebramos en la huasteca no es “xantolo” o la fiesta de todos los santos, sino es la fiesta de muertos y en náhuatl se traduce por mijkailuitl, esto es: mijka = muerto; iluitl = fiesta, es decir La Fiesta de los Muertos.

La cosmovisión nahua desde el México antiguo, se cree que existe el “miktlan” que es el reino de los muertos; sitio donde todo es agradable, bonito y alegre y ahí se encuentra el dios “miktlantekojtli” y que por estas fechas les da permiso a las almas o espíritus a que regresen a la tierra a visitar a sus familiares y amistades, por tal motivo los familiares de éstos, los reciben con mucha alegría y con muchos preparativos.

Esta hermosa fiesta comienza desde el día 24 de junio que cuando se riega la flor de sempoualxochitl que se utilizará en la fiesta, y como señal de la cercanía de la fiesta se hacen y se comen tamales el día 29 de septiembre en la fiesta de San Miguel Arcángel” y luego el día 18 de octubre que es la fiesta de San Lucas, es cuando se cortan los racimos de plátanos que se colgarán en los altares y por llegamos a la fiesta que comienza el día 30 de octubre que es el día destinado para el arreglo de los arcos y altares.

El día 31 de octubre es destinado para recibir a las almas de los niños con ofrenda de alimentos propios para ellos.

El día 1º. De noviembre se recibe a las almas o espíritus de los adultos con ofrendas de mangares que a ellos les gustaba comer y tomar en vida.

Esto se hace porque en la cosmovisión nahua la vida toda es alegría desde cuando se nace hasta cuando se muere como una transición entre el mundo físico y espiritual.

El día 2 de noviembre es el tlamajkaualistli o despedida y se visita a los panteones y con esto nos despedimos de nuestros seres queridos que se tienen que regresar a su lugar.

A los 9 días después se celebra el tlachikontilistli es decir el término del novenario y también se hacen ofrendas en su honor.

Y por fin llega el día 30 de noviembre, en la fiesta de san Andrés, que es cuando se desarma el arco, recogiendo las flores, se guardan y que serán regados al otro año en el 24 de junio fiesta de san juan bautista y en náhuatl a este día se le llama tlaxoloeualistli.

Esta es la cosmovisión nahua de manera general, pero que se manifiesta el gran amor que se tiene por nuestros difuntos que los sentimos tan cercanos y presentes con nosotros y que nada tiene que ver con el Halloween que no hacen nada de reflexión sobre la vida y la muerte, sino más bien propician el temor a las brujas, fantasmas y monstruos, creados por la imaginación del hombre materialista, enajenado del mundo natural.

Entonces, es xantolo, mijkailuitl o Halloween?

Le invito a aprender el idioma náhuatl con mis libros que están a su disposición para que conozcas nuestra tradición del mundo mijkailuitl

Tlaskamati miak = Muchas gracias.

Próximamente, les hablaré sobre o que lleva el arco, los altares y las ofrendas. 

El Petate – Petlatl.

petate-nahuatlQuiero compartite sobre EL PETATE en la cosmovisión nahua.

Dentro de los nahuatlismos, PETATE, viene de la raíz náhuatl que es PETLATL.
En la antigüedad el petate tenía relación con la autoridad, pues en los códices, la autoridad siempre aparece sentada en un petate.

“El petate es símbolo de comunidad o pueblo como signo de unidad por estar entretejido“

El petate es compañero de toda nuestra vida porque:

  • En él fuimos engendrados por nuestros padres.
  • En él nacimos
  • En él comemos en nuestras fiestas y lo llenamos de pétalos de flores
  • En él realizamos nuestro matrimonio.
  • Nos sirve para trasportar nuestros productos
  • Es el lugar donde ponen los pies nuestras autoridades.
  • Todas las noches nos dormimos en él.
  • Y cuando estamos ya enfermos sobre él nos preparamos a recibir la muerte , ser “PETATEADOS” y en él nos llevan a enterrar.

Nos gustaria saber que opinion tienes sobre el PETATE si te gusto o es algo que ya sabias me encantaria saber tu opinion y poder conpartirlo con nuestros hermanos

Muchas gracias. Tlaskamati miak
Que estes bien. Kualli xiitstokaj